SwissCup DF95 „Open Ticino“ Porto Ronco

27.04.2024 / 28.04.2024

FR unten / IT sotto

Die Gruppo Radiovelisti Lugano und der YC Ascona freuen sich, Sie zum Open Ticino in der Klasse DF 95 während eines ganzen Wochenendes in Porto Ronco einzuladen. Der Samstag zählt auch für den SwissCup der Klasse.

Trainingssegeln ist für Interessierte am Freitagnachmittag möglich und Abendessen auf Anmeldung am Samstagabend. Ein Ereignis, das Sie nicht verpassen sollten. Melden Sie sich schnell an!

Die Ausschreibung für die Regatta finden Sie hier.

Bis bald für ein wunderschönes Wochenende im Tessin

_______________________________________________

Le Gruppo Radiovelisti Lugano et le YC Ascona sont heureux de vous inviter à l’Open Ticino en classe DF 95 durant un week-end entier à Porto Ronco. La journée du samedi compte aussi pour la SwissCup de la classe.

Navigation d’entraînement possible le vendredi après-midi pour les intéressés et souper sur inscription le samedi soir. Un événement à ne pas manquer. Inscrivez-vous rapidement !

L’avis de course se trouve ici.

A bientôt pour un magnifique week-end au Tessin

_______________________________________________

Il Gruppo Radiovelisti Lugano e lo YC Ascona sono lieti di invitarvi all’Open Ticino della classe DF 95 per un intero weekend a Porto Ronco. La giornata di sabato è valida anche per la SwissCup della classe.

Per gli interessati è prevista anche una veleggiata di allenamento il venerdì pomeriggio e una cena il sabato sera su prenotazione. Un evento da non perdere. Iscrivetevi per tempo!

Il bando di regata è disponibile qui.

A presto per un meraviglioso weekend in Ticino

Link Località Regata: Porto Ronco.

SwissCup DF95 Tiefenbrunnen

Bericht: DF95 SwissCup in Tiefenbrunnen
Insgesamt 7 Segler haben sich heute zur ersten SwissCup Regatta der DF95 Klasse bei feucht und Stürmischen Frühlingswetter in Tiefenbrunnen eingefunden.
Leider musste der Start wegen etwas mehr Wind als gewünscht, (fliegendes Wasser) um ca. 1 Stunde nach hinten gesetzt werden.
Dann konnte es aber losgehen!! Nun ja, was jetzt… B- oder doch C-Rigg?? Ich weiss es nicht mehr, nach dem 1. Lauf innert ca. 20 Minuten 3x Rigg Wechsel bis dann der 2. Lauf gestartet werden konnte. So ging es dann auch munter weiter, mal C- dann mal wieder B-Rigg. Nach einer wärmenden Mittagspause konnten dann weitere Läufe gesegelt werden. Und ja, das sei gesagt: „Auch das A-Rigg war noch im Einsatz, zwar nur für einen Lauf, und musste dem Nass trotzen!“ Gesegelt wurden 11 Läufe mit den verschiedensten Segel. Für die erste Swisscup Regatta gleich das volle Wind- und Wetterprogramm, wie auch auf- & umriggen.
Wir haben den Tag in Tiefenbrunnen alle genossen und danken dem Wettergott das es nur kurz am Vormittag etwas Regen gab.
Der RCSZO freut sich auf die nächste DF95-Regatta und bedankt sich nochmals bei allen Teilnehmer

SwissCup DF95 2024

Endlich, mit dem Frühling, startet der SwissCup DF95 wieder! Die erste Etappe am Samstag, 23.03.24 in Tiefenbrunnen, eine Regatta organisiert vom RCSZO. Folgt dem Link zur Anmeldung.

Enfin, avec le printemps, la SwissCup DF95 reprend ! Première étape le samedi 23.03.24 à Tiefenbrunnen, régate organisée par le RCSZO. Suivez le lien pour l’inscription.

Finalmente, con la primavera riparte la SwissCup DF95! La prima tappa sabatao 23.03.24 a Tiefenbrunnen, regata organizzata dallo RCSZO. Segui il Link per l’inscrizione.

https://rcszo.ch/wordpress/

Saison 2024

Die neue Saison steht vor der Tür, der Kalender 2024 ist online. Termine, die du nicht verpassen solltest:

  • 6 SwissCup-Etappen, davon die neue Tessiner Etappe in Ascona
  • EuropaCup in Pierrelatte
  • National in Martigny
  • DF95 Cup in Tiefenbrunnen

Dazu kommen zahlreiche weitere nationale und internationale Termine, den kompletten Kalender finden Sie unter veranstaltungen.

*******

La nouvelle saison est à nos portes, le calendrier 2024 est en ligne. Des rendez-vous à ne pas manquer :

  • 6 étapes SwissCup, dont la nouvelle étape tessinoise à Ascona
  • EuropaCup à Pierrelatte
  • National à Martigny
  • DF95 Cup à Tiefenbrunnen

A cela s’ajoutent de nombreux autres rendez-vous nationaux et internationaux. Vous trouverez le calendrier complet sous événements.

*******

La nuova stagione è alle porte e il calendario 2024 è online. Gli appuntamenti da non perdere:

  • 6 tappe di SwissCup, tra cui la nuova tappa ticinese di Ascona
  • EuropaCup a Pierrelatte
  • Nazionale a Martigny
  • DF95 Cup a Tiefenbrunnen

Inoltre, sono previsti numerosi altri eventi nazionali e internazionali, il cui calendario completo è disponibile alla voce eventi.

DF95 ARDRO Cup 2023

Du 10 au 12 Novembre 2023

Dernière régate internationale de DF95 sur le lac de Pignedorée à Pierrelatte en France, avec la présence des meilleurs skippers français et internationaux. Pour la Suisse, la présence du vainqueur de la SwissCup DF95 2022 Greg Pilly et de Stefan Dassio deuxième des championnats de France DF95 2023 est certaine.

L’expérimenté Pierre Gonnet et l’équipe de DF95 Racing Pierrelatte se chargent de la coordination.

Au fond Lien pour NOR

Letzte internationale DF95-Regatta auf dem See Pignedorée in Pierrelatte Frankreich, mit der Anwesenheit der besten französischen und internationalen Skipper. Für die Schweiz ist die Präsenz des Gewinners des SwissCup DF95 2022 Greg Pilly und Stefan Dassio Zweite an der französischen DF95-Meisterschaft 2023, sicher.

Der erfahrene Pierre Gonnet und sein Team Werden die Leitung übernehmen.

Unten Link für NOR

Ultima regata Internazionale di DF95 sul lago di Pignedorée a Pierrelatte in Francia, con la presenza dei migliori Skipper Francesi e Internazionali. Per la Svizzera sicura la presenza del vincitore della SwissCup DF95 2022 Greg Pilly e di Stefan Dassio secondo ai campionati francesi di DF95 2023.

A coordinare il tutto l’esperto Pierre Gonnet e il suo Team.

Sotto Link per la NOR

https://vrc-pierrelatte.com/internationale-ardro-cup…/

SwissCup DF95 St-Blaise

FR en-dessous / IT sotto

Was für ein wunderbares letztes Rennen der Saison im SwissCup DF95 !

13 Skipper sind nach St-Blaise gereist, um das letzte Rennen des Jahres im DF95 zu bestreiten. Bereits am Morgen erfreute ein wunderschöner Herbsttag die anwesenden Teilnehmer: viel Sonne, angenehme Temperaturen, Westwind 1-3 Bft. Ideal, um zu regattieren…
Die Wettfahrtleitung, vertreten durch Jean-Pierre SUI 3, konnte 11 Läufe starten. Die Regatten waren bis zur Ziellinie spannend und die Abstände oft nur gering. 6 verschiedene Skipper gewannen mindestens eine Wettfahrt. Intensiv!
Der einzige Wermutstropfen war, dass die Kiele vieler Teilnehmer mit vom Sturm am Vortag herausgerissenen Algen „verziert“ wurden, manche leider häufiger als andere. Es ist noch nicht Weihnachten 😉
Die Saison endet mit einer sehr positiven Note und einer immer noch sehr zahlreichen Teilnahme in St-Blaise. Vielen Dank an alle, die gekommen sind, wir freuen uns schon darauf, euch nächstes Jahr wiederzusehen!

Quelle magnifique dernière manche de la saison de SwissCup DF95 !

13 skippers ont fait le déplacement à St-Blaise pour ce dernier rendez-vous de l’année en DF95. Dès le matin, une superbe journée d’automne a ravi les concurrents présents: grand soleil, température agréable, vent d’ouest 1-3 Bft. Idéal pour régater…
Le comité de course représenté par Jean-Pierre SUI 3 a pu lancer 11 manches. Les régates ont été passionnantes jusqu’à la ligne d’arrivée avec souvent des écarts faibles. 6 skippers différents ont gagnés au moins une manche. Intense !
Seule ombre au tableau… des algues arrachées par la tempête de la veille sont venues „décorer“ les quilles de nombreux participants, certains plus souvent que d’autres malheureusement. Ce n’est pas encore Noël pourtant 😉
La saison se termine sur une note très positive et une participation toujours aussi nombreuse à St-Blaise. Un grand merci à tous d’être venus, nous nous réjouissons déjà de vous revoir l’année prochaine !

Che magnifica ultima prova della stagione della SwissCup DF95 !

13 skipper si sono recati a St-Blaise per l’ultimo evento DF95 dell’anno. Fin dal mattino, una splendida giornata autunnale ha deliziato i concorrenti presenti: sole splendente, temperatura gradevole, vento da ovest di 1-3 Bft. Ideale per regatare…
Il comitato di regata, rappresentato da Jean-Pierre SUI 3, ha potuto dare il via a 11 prove. Le regate sono state emozionanti fino al traguardo, spesso con piccoli distacchi tra le barche. 6 skipper diversi hanno vinto almeno una regata. Regate intense!
L’unica nota stonata è stata l’alga strappata dalla tempesta del giorno precedente, che ha „decorato“ le chiglie di molti partecipanti, alcuni più spesso di altri, purtroppo. Ma non è ancora Natale 😉
La stagione si è conclusa su una nota molto positiva, con un numero di partecipanti a St-Blaise sempre elevato. Grazie a tutti per essere venuti e ci auguriamo di rivedervi l’anno prossimo!

SwissCup Regatta DF 95

29.07.23 / 30.07.23 Martigny Lac du Rosel

Es sind noch zwei Wochen Zeit für die Ragate in Martigny, die Anmeldung ist offen. Als Einstimmung ein Video, aufgenommen auf dem Lac du Rosel in einem Training. Wie immer, Wind und Sonne!

Il reste encore deux semaines pour les ragates de Martigny, les inscriptions sont ouvertes. Pour bien commencer, une vidéo tournée sur le lac du Rosel dans une section d’entraînement. Comme toujours, du vent et du soleil !

Mancano ancora 2 settimane per le ragate a Martigny, le iscrizioni sono aperte. Come antipasto un video girato sul Lac du Rosel in una sezione di allenamento. Come sempre vento e sole!

Online-Anmeldung / Inscription en ligne / Iscrizioni Online

https://cvvc.ch/vrcdurosel/news

NOR

https://cvvc.ch/clubdesk/fileservlet?type=file&id=1000070

Accommodation

https://cvvc.ch/vrcdurosel/accommodation

SwissCup DF 24.06.2023 Steckborn

Tatort Steckborn: Ein Bauer soll Heu in den See geworfen haben, um die Swisscup-Regatta zu sabotieren……. Gerüchte.
Siehe Foto Nr. 1.

Scène de crime à Steckborn, un agriculteur aurait jeté du foin dans le lac pour saboter la régate Swisscup DF95……. Rumeur.
Voir photo n° 1.

Scena del crimine a Steckborn, un contadino avrebbe gettato del fieno nel lago per sabotare la regata Swisscup DF95……. Voci.
Vedi foto nr 1.

Foto 1.

Überlassen wir die Gerüchte den Gerüchten und kommen wir zum Bericht über den schönen Tag in Steckborn, der wie immer gut organisiert war, Dank an den RCSTU und Urs Blum für die Durchführung der Regatta.
Breefing um 09:45 Uhr und pünktlich um 10:00 Uhr auf dem Wasser für 15 hart umkämpfte, aber gut durchgeführte Rennen, schade um die Algen, die alle ein wenig ausbremsten. Glückwunsch an die drei Erstplatzierten:
Ralf Klingel GER11
Marc Hoksbergen SUI35
Greg Pilly SUI43

Danke an Reto für die Fotos, aufgenommen nach dem teilweisen Nervenzusammenbruch….
Es gibt auch Gerüchte über einen vermissten Landwirt in Stekborn, aber dafür gibt es keine Beweise außer Retos Lächeln am Ende des Rennens!

Ihr Korrespondent Matteo Mella

Laissons les rumeurs aux rumeurs et passons au compte-rendu de la belle journée à Steckborn, bien organisée comme toujours, merci à la RCSTU et à Urs Blum pour l’organisation de la régate.
Breefing à 09h45 et ponctuellement sur l’eau à 10h00 pour 15 courses âprement disputées mais bien disputées, dommage pour ces algues qui ont un peu ralenti tout le monde. Félicitations aux trois premiers :
Ralf Klingel GER11
Marc Hoksbergen SUI35
Greg Pilly SUI43

Merci à Reto pour les photos, prises après la crise de nerfs partielle….
Ici aussi, des rumeurs circulent sur la disparition d’un agriculteur à Stekborn, mais les preuves manquent, à part le sourire de Reto à la fin de la course !

Votre correspondant Matteo Mella

Lasciamo le voci alle voci e pasiamo al resoconto della bella giornata a Steckborn, ben organizzata come sempre, grazie al RCSTU e a Urs Blum per la gestione della regata.
Breefing alle 09:45 e puntuali in acqua alle 10 per 15 regate molto combattute ma corse correttamente , peccato per quelle alghe che hanno rallentato un pò tutti. Complimenti ai primi tre:
Ralf Klingel GER11
Marc Hoksbergen SUI35
Greg Pilly SUI43

Grazie a Reto per le foto, scattate dopo la parziale crisi di nervi….
anche qui si vocifera che a Stekborn sia sparito un contadino ma mancano le prove a parte il sorriso di Reto a fine corsa!

Il vostro corrispondente Matteo Mella

Skipper of the month

Lo skipper del mese di giugno è niente poco di meno che Marco Signorelli, considerato in Svizzera uno dei migliori in assoluto. Gareggia o ha gareggiato nelle classi 10r, M, IOM, RG65 e da poco anche nella DF95. Di seguito l’intervista in Italiano.

Der Skipper des Monats Juni ist kein Geringerer als Marco Signorelli, der als einer der besten der Schweiz gilt. Er segelt oder segelte in den Klassen 10r, M, IOM, RG65 und seit kurzem auch in der DF95. Unten finden Sie das Interview auf Italienisch.

Le skipper du mois de juin n’est autre que Marco Signorelli, considéré comme l’un des meilleurs de Suisse. Il navigue ou a navigué dans les classes 10r, M, IOM, RG65 et récemment dans la classe DF95. Ci-dessous l’interview en italien.

Marco Signorelli SUI 12 (ex 180), Gruppo Radiovelisti Lugano

Come sei arrivato alla vela radiocomandata? 

Ho iniziato a fare vela sulle derive all’età di 10 anni e ho portato avanti la passione per parecchi anni, prima con mio padre e in seguito come singolista. La vela e il modellismo sono da sempre state le passioni di famiglia; mio padre era un abile costruttore di antichi velieri statici, mentre io ho iniziato col fare scafi da corsa con motore a scoppio. Ancora da adolescente mi sono appassionato all’aeromodellismo, passione che ho praticato per oltre quarant’anni, poi, in modo del tutto casuale, un caro amico mi ha fatto provare la sua barca a vela radiocomandata e da li è cominciato tutto.  Era già da anni che tentavo di trovare informazioni relative a questo sport, ma non disponevo ancora di Internet e in Ticino questa attività era praticamente inesistente. Grazie al compianto amico „Vasco Aurino“ abbiamo dato inizio a questa bella avventura. Abbiamo iniziato frequentando dei Club italiani e a fare le prime regate, in seguito sono arrivate le prime lunghe trasferte per imparare a suon di sonore bastonate. In quegli anni la mia categoria era la IOM, poi sono arrivate la Marblehead ed il TenRater, il DF95 è iniziato un paio d’anni orsono, quando sono stato affiancato da amici provenienti dall’aeromodellismo e che si approcciavano a questa nuova passione. 

Perchè hai scelto il DF95? 

Senza dubbio, il DF95 è la barca attualmente sul mercato che meglio si adatta ad iniziare questa attività; naviga piuttosto bene, è facile da montare, reperibile un po’ovunque e ad un prezzo più che ragionevole, io la dafinisco spesso come una „barca onesta“. Non da ultimo, in tutto il mondo vengono organizzate regate in continuo, quindi, le opportunità di fare esperienza non mancano! 

L’altro lato decisamente interessante e il fatto di essere un monotipo; psicologicamente la trovo una cosa decisamente interessante, specialmente per chi inizia. Anche un principiante scende in acqua con gli stessi mezzi di un esperto e facendo esperienza ognuno può misurare la propria crescita agonistica. 

Grazie al DF95 il numero di skipper in Ticino sta aumentando in modo significativo, il ché mi rende molto felice!  

Descriviti come Skipper? 

Faccio fatica a descrivermi come skipper, questo lo possono fare meglio gli altri…. 

Mi divido fra costruzione e parte pratica, rimango un modellista e adoro costruire le mie cose, forse questa è la cosa che più mi manca nel DF95. 

Ho maturato una buona esperienza grazie al gran numero di regate alle quali ho partecipato nel corso degli anni, ma agonisticamente continuo a sentirmi un principiante che deve imparare ancora molte e molte cose. 

L`avversario più forte? 

Sono tutti avversari forti e come tali li rispetto indistintamente, l’avversario più forte da battere forse sono proprio io, in questo, ma come in altri sport, la componente mentale è un aspetto fondamentale. 

Cosa consigli agli Skipper meno esperti? 

Se avete scelto questo stupendo passatempo per passione, non lasciatevi abbattere da una giornata storta, le soddisfazioni arrivano in modo lento e incostante, ma prima o poi arrivano. Navigate il più possibile e analizzate le vostre regate in modo neutrale, ma soprattutto navigate rispettando i vostri avversari. 

Französische Meisterschaften

Nächster internationaler Termin in Frankreich, französische Meisterschaft 2023 vom 29. September bis 1. Oktober in Le Bourget du Lac

Prochain rendez-vous international en France, le Championnat de France 2023 du 29 septembre au 1er octobre au Bourget du Lac.

Prossimo appuntamento internazzionale in Francia, Campinato Francese 2023 dal 29 settembre al 1 ottobre a Le Bourget du Lac

https://df95france.com/page-inscription-cf2023/